Archivo de la etiqueta: corel draw

Mojo con morena

Ilustración para camiseta con uno de los dichos más típicos en Canarias. «Aquí va a haber mojo con morena» quiere decir que va a haber pelea, bronca, o también se dice cuando se va a castigar a un niño. En el dibujo se ve a la morena saliendo de un mortero, en el que se prepara la salsa canaria por excelencia, el mojo que se derrama por los bordes. La morena es un animal propio de las aguas canarias y de la gastronomía y se suele cocinar frita con mojo. Su aspecto es bastante intimidante, y de hecho es un bicho voraz y con mala leche. Es posible que esto tenga que ver con el origen de la expresión, aunque la verdad es que lo ignoramos.

Una camiseta ideal para llevarla puesta cuando vamos a justar las cuentas a alguien (no necesariamente a puñetazos, claro)

Una ilustración de muerte

En nuestra galería de monstruitos no podía faltar la más extendida representación de la muerte, con su capucha y guadaña que siega la vida. Una figura de procedencia probablemente celta, y muy extendida por occidente durante la Edad Media. «¡Arranca!» quiere decir «¡Vete!» o «¡Lárgate!» con un claro mátiz amenazante, aunque en ocasiones también se dice de manera menos violenta, cuando alguien te cuenta una mentira o una fanfarronada y se le responde en plan «¡Vete por ahí con esa historia!».

«Mandar al piso»  es una expresión muy utilizada en Canarias, que literalmente sería tirar al suelo. Puede ser con un sentido violento, como en este caso, «te doy una piña que te mando pal piso», o por una enfermedad «el cáncer lo mandó al piso», o por problemas económicos o de otro tipo «la huelga de los empleados lo mandó al piso».

Una camiseta un poco buscapleitos, la verdad. Disponible también en adhesivo pequeño.

Un vampiro más que harto

Otra expresión muy típica en Canarias. Estar «ajito» es estar muy harto, aunque la palabra correcta en castellano es ahíto. En el habla canario se tiende a aspirar la «h», convirtiéndose casi en «j» (pasa también con la palabra hediondo). Esa característica de la pronunciación nos ha permitido hacer el juego de palabras con los ajos que sujeta un vampiro, con cara de amargado. Aunque los vampiros no son propios de las Islas Canarias, hace unos años hubo casos de ataques nocturnos a caballos en la zona sur de Gran Canaria, supuestamente de chupadores de sangre, aunque nadie se los tomó muy en serio. Sí que existen algunas especies de murciélagos, y desde luego los vampiros de traje y corbata abundan tanto como en cualquier otro sitio, sobre todo en entidades bancarias.

La ilustración está disponible solo en camiseta y es ideal para llevarla cuando una situación en el trabajo, en la familia, etc. se está pasando de castaño oscuro.

 

Un calor del diablo

Ilustración para camiseta de un diablo entre las llamas del infierno, con un considerable cabreo por el calor que  está pasando. La exclamación que suelta es la típica blasfemia española intraducible, afortunadamente, para la mayoría de los extranjeros. Aunque su traducción literal es una burrada de dimensiones bíblicas, nunca mejor dicho, la expresión está tan extendida (más en unas regiones que en otras) que para nosotros no tiene una carga tan negativa. Si bien, dicha con algunos acentos suena mucho más contundente, en canario se suaviza, al comerse varias letras. El Cagondiooó alargando la ultima sílaba se suele decir mascullando, para uno mismo.

El diablo es una figura muy presente en el habla canaria, las expresiones en las que aparece son multitud: «gente rica, gente del diablo», «los chiquillos son el diablo», «¿pero qué invento del diablo es este?»… Así que no podía faltar en nuestra colección.

«Bizcochao» es, en Canarias, asado de calor. Bizcochar es resecar el pan con un segundo horneado, pero se extiende a todo lo que puede quedar reseco por efecto del calor: un cable, un plástico, una junta de goma… El bizcocho no suele faltar en la mesa de cualquier restaurante de las islas, acompañando al queso, papas arrugadas o gofio escaldao.

Cariño pegajoso

Ilustración disponible en camiseta. Está representado uno de los animales más abundantes de Canarias, las gaviotas. Una aparece pringada de chapapote (en Canarias llamado piche por influencia del inglés pitch – brea) y abraza a su compañera cariñosamente mientras ésta permanece con expresión de fastidio y resignación, aguantando la sobredosis de almíbar mezclado con petróleo .
La leyenda que acompaña al dibujo, Tremendo pegoste, es un juego de palabras, ya que se aplica por igual a fluidos pringosos como a personas pelmas o cariñosas en exceso. Una camiseta muy apropiada para llevarla si tienes una pareja que se acaramela con frecuencia o se te pega el típico compañero de trabajo o vecino cada dos por tres para dar la tabarra.

 

El camello cabezota

Uno de los dibujos más divertidos de nuestro catálogo y uno de los más vendidos. Un camello enfadado se niega a moverse y permanece tozudamente recostado con el morro subido. Los camellos no son originarios de las islas, aunque sí de estas latitudes, y no es extraño verlos en zonas turísticas acarreando turistas y también están presentes en gran cantidad de souvenirs de Canarias. Son simpáticos y graciosos, pero su mala leche es conocida.
Morrúo (morrudo) significa tozudo y se suele aplicar mucho a niños cabezotas. Y el Mi niño es el latiguillo por excelencia del habla canario. Si usted tiene 76 años, por ejemplo, está en las islas y le dicen en una tienda «¿Que era, mi niño?» no mire a su espalda… se dirigen a usted.

Una jartá de risas

Un tiburón que se acaba de zampar supuestamente a un bañista. Aunque hay tiburones en aguas canarias, jamás se atacan a las personas y tampoco se suelen ver en las playas. No se sabe muy bien la razón de este respeto al hombre, parece que está relacionado con la temperatura fría del agua que les hace ser más huidizos, aunque también podría ser porque el tiburón… ¡está presente en la gastronomía canaria! Quizá teman acabar como tapa en un bar de la isleta (Las Palmas de GC), por ejemplo. En realidad, el tiburón que se come es una especie pequeña llamada cazón, que se conserva salado y se cocina en salsa (tollos).
La frase que acompaña al dibujo es me pegué una jartá como un burro. Jartá es en realidad hartada, pero la hemos escrito como suena en la calle. Se emplea para hacer referencia a una comilona, pero también a un desfase de drogas o alcohol. La palabra tiene una divertida variante: jartón («me pegué un jartón de reir»). Y como un burro es una frase muy utilizada que significa grande y se usa a discrección: «tengo un resfriao como un burro», «eso es un penalty como un burro»…

 

Guárdame una cría

Ilustración perteneciente a la primera colección de la marca, es uno de los diseños favoritos de los seguidores, aunque actualmente se encuentra agotado. Representa una hembra de presa canario embarazada, y con cara de malas pulgas. El presa canario es el animal icónico de Canarias, sobre todo de Gran Canaria, al que le deben el nombre (islas de lo perros), e incluso aparecían en el escudo de las islas hasta hace muy poco tiempo.
Es una raza apreciada y conocida en todo el mundo y aunque es un perro noble, impone respeto cuando te cruzas con uno sobre todo por su mirada.Guárdame una cría se dice cuando te hablan de una persona que no te gusta o que es un personaje peculiar. Está muy extendido en el habla de las islas, aunque en Tenerife se usa la forma Guárdame un cachorro.

Se las trae en lata

Se las trae es una expresión que se utiliza en todo España, pero en Canarias se dice más se las trae en lata y significa en ambos casos lo mismo: que da más problemas de lo esperado. ¿De dónde viene lo de «en lata»? …no tenemos ni idea.
La ilustración representa un gato con mirada despierta y con una lata de sardinas en la boca, haciendo un juego de palabras con la frase. Aunque el perro es el animal por excelencia de Canarias (a los que debe su nombre, por cierto), también es una tierra plagada de gatos, sobre todo en las zonas turísticas, donde es frecuente verlos tomando el sol en los paseos. Pero para hacer esta ilustración, el modelo utilizado suele estar entre el sofá, la cama, o debajo de la mesa… es nuestro gato.

¡Leche machanga!

Ilustración de una vaca con gesto de contrariedad al echarse a perder su leche, que forma la figura de una muñequita sonriente. En Canarias no son muy abundantes las vacas, ni los verdes prados, ni hay fiestas populares de ningún tipo relacionadas con toros o vaquillas, así que la inspiración para crear la Ilustración es la expresión típicamente canaria que la acompaña: «Leche machanga!».
Aunque en principio la leche machanga es un postre típico de las islas, esta expresión, muy extendida, se suele utilizar en situaciones en las que uno no logra lo que pretende o echa a perder algo por un error («quería haber ido al concierto, pero al final… ¡leche machanga!»). Machango/a también quiere decir persona sin personalidad o dibujo esbozado (algo así como monigote). Por eso la forma del charco de leche.